Ākāśa आकाश ◦ Espace fertile

Audio : Entrevue 4 - Puruṣa & Prakṛti

Avec Charlotte
1h 02mn

La métaphysique Platonicienne place à la racine de la pensée occidentale, l'esprit et la matière. Le christianisme Romain puis médiéval, puis la pensée moderne des Lumières, puis celle des sciences et de l'industrie, puis celle post -moderne actuelle, toutes ces étapes de l'idée de progrès conservent la séparation de l'esprit et de la matière au fondement d'une représentation du Monde.

L'Inde toute proche de nous par la langue Sanskrite a perpétué des racines antiques stables et a su les conserver au travers dune continuité sans rupture durant 4 500 ans et plus. Une tradition reliée très profondément dans le temps et qui pour certains étudiants passionnés pourrait permettre de combler un manque. Le jeu de la modernité mainte fois répété dans l'Histoire occidentale au prix de faire régulièrement table rase du passé nous a coupé de nos racines. Les enseignements de sanātana-dharma perpétuent la relation aux profondeurs de l'humanité et sont essentiels pour renouer avec ce qui a été tranché.



Hymne à Puruṣa

Traduit et annoté par M. Buttex
D'après la version de Paul Deussen, Shri V. Sundar, 1995
http://www.ramanuja.org/purusha/sukta-intro.html#INVOCATION

I - Purva Narayana (Rig Véda, 10.90, 1 à 18)

1. Puruṣa doté de mille têtes,
De mille yeux et de mille pieds,
A recouvert la terre, de tous côtés et partout,
Il la déborde de dix doigts, planant au-dessus.

2 Puruṣa est unique, il est le monde entier,
Il est ce qui fut et ce qui demeurera dans le futur.
Il est le Seigneur de l'immortalité,
Il est tout ce qui survit grâce à la nourriture.

3. Si grande est Sa majesté
Qu'elle plane haut au-dessus du monde manifesté.
L'ensemble des créatures ne représente qu'un quart de sa personne,
Les trois autres quarts continuant à planer dans l'immortalité.

4. Oui, les trois quarts de sa personne s'élancèrent haut dans le ciel,
Et un quart se développa en ce monde, ici-bas,
Et proliféra, se répandant en toutes les formes existantes,
En ce qui survit grâce à la nourriture, et ce qui survit sans.

5. C'est Lui, Puruṣa, qui engendra Viraj, la Totalité,
Et de Viraj, l'AdiPurusha (Brahma, le Créateur) prit naissance;
Une fois né, il se répandit partout et créa la terre,
Allant de l'avant, en arrière et de tous côtés.

6. Lorsque les dieux accomplirent un sacrifice
Avec Puruṣa en tant qu'oblation,
Le printemps devint le beurre clarifié,
L'été fut le combustible, et l'automne fut l'offrande.

7. Sept pieux leur servirent à faire l'enclos de l'aire sacrificielle,
Trois fois sept pieux leur servirent de bois pour le feu,
Lorsque les dieux, préparant le grand sacrifice,
Ligotèrent l'Homme cosmique pour en faire la victime sacrificielle.

8. Puruṣa, qui était apparu au commencement de tout,
Fut consacré sur l'herbe comme bête sacrificielle,
Oui, ce fut Puruṣa qu'offrirent les dieux en sacrifice,
Autour desquels s'étaient rassemblés les êtres réalisés et les voyants.

9. Victime sacrificielle du feu, Puruṣa se métamorphosa en totalité,
Tandis que sa partie onctueuse, mêlée au beurre, s'élevait dans l'air,
Engendrant toutes les bêtes qui volent dans les airs,
Ainsi que celles qui vivent dans les forêts et auprès des humains.

10. Victime sacrificielle du feu, Puruṣa se métamorphosa en totalité,
Tandis que prenaient naissance les hymnes et les psaumes,
Ainsi que les incantations solennelles,
Et le corps entier des formules sacrificielles.

11. C'est de Puruṣa que naquirent le cheval
Et toutes les bêtes qui ont des incisives de chaque côté;
C'est de Puruṣa que naquirent toutes les espèces de bœufs,
Mais aussi toutes variétés de chèvres et de moutons.

12. En combien de parties séparées se transforma-t-il,
Lorsque les dieux coupèrent Puruṣa en menus morceaux ?
En quoi se métamorphosa sa bouche ? Et ses bras ?
Et ses cuisses ? Et ses pieds ?

13. Sa bouche devint la caste des Brahmanes,
Les hommes de gouvernement furent faits de ses bras,
Les commerçants et propriétaires de ses cuisses,
Les serviteurs et agriculteurs de ses pieds.

14. Du mental de Puruṣa la lune prit naissance,
Son œil prit l'apparence du soleil.
Les dieux Indra et Agni naquirent de sa bouche,
Vayu fut le vent qu'exhala son souffle.

15. Son nombril est à l'origine de l'espace atmosphérique,
L'espace céleste fut créé avec sa tête, la terre de ses pieds,
De ses oreilles sortirent les directions et l'univers.
Ainsi les dieux conçurent-ils les mondes.

16. Je connais bien ce Puruṣa : immense,
Tel le soleil, il resplendit au-delà des ténèbres.
Il est le Sage qui a matérialisé toutes les formes
Et énoncé leurs noms, et les maintient en existence.

17. Le Créateur le vit et le révéla comme étant l'Être suprême,
Indra le vit omniprésent dans toutes les directions.
Quiconque le connaît ainsi conquiert l'immortalité en cette vie.
Vers la libération, il n'est aucune autre voie.

18. Les dieux, en sacrifiant, posèrent les principes du culte sacrificiel :
En cela consista le tout premier des actes sacrificiels.
De leur victime puissante, ils exprimèrent l'essence,
Qui monta au ciel, où demeurent les ancêtres défunts et les dieux.

Joachim
+33 6 09 02 59 48